WordPress プラグイン翻訳の手順 (日本語) / Plugin Translation Instruction in Japanese


このワークショップでは、WordPress 公式ディレクトリのプラグイン (またはテーマなど他のプロジェクト) を翻訳し、承認レビューをリクエストするまでの流れをご紹介します。一貫性のある翻訳を行うために必要なドキュメンテーションや、翻訳が公開されるまでのプロセスについても基礎的な理解を得ることができるでしょう。

学習目標

  1. 英語と日本語の翻訳ドキュメンテーションがどこにあるか理解する。
  2. translate.wordpress.org で翻訳可能なプロジェクトの種類を理解する。
  3. サブプロジェクトの違いを理解する。
  4. プラグインの翻訳を提案できるようになる。
  5. 翻訳を提案した後の次のステップを理解する。

練習問題

  • WordPress日本語スタイルガイドと用語集はどうやってアクセスしますか ?
  • プラグインの他に、translate.wordpress.org では何を翻訳できますか?
  • プラグイン本体の翻訳には、どのサブプロジェクトで作業すればよいですか?
  • 翻訳を提案するにはどうやって操作しますか?
  • ある程度の数の翻訳を提案した後の、次のステップはなんですか ?
  • Length15 mins
  • TopicContributing, Open-Source, Translation
  • Language日本語

You must agree to our Code of Conduct in order to participate.



Naoko Takano
@nao

I am a localization project manager at Automattic. I have been involved in the Japanese WordPress community to help around translation/docs/WordCamps.
WordPress 日本語翻訳についての情報をお探しの方はこちらをご覧ください。

  • Polyglots global mentor
  • Japanese Team Locale Manager & General Translation Editor (GTE)
  • WordCamp Asia 2020-2021 Global Lead

Other names: 高野直子, Naoko McCracken, @naokomc